Весна — чудесная пора обновлений и перемен, когда все «оживает», просыпается после долгой зимней спячки.
Цветы и деревья радуют своим цветением и ароматом, солнышко светит, но еще достаточно свежо и не жарко… Эх, красота!
Сегодня мы приготовили для вас 3 весенние идиомы:
- — to spring into action
«Spring» выражает действие, оно переводится как «прыгать, пружинить, скакать». Поэтому данная английская идиома означает: внезапно начать что-то делать или спешить, суетиться.
I jump out of bed and spring into action every morning. - — spring fever
«Весенняя лихорадка» — это такое время, когда человек в хорошем настроении, вдохновлен и полон энергии из-за теплой приятной весенней погоды.
I just want to go outside and enjoy the warm sunshine. It must be a spring fever. - — a spring in one’s step
Значение этой идиомы: быть в радостном настроении и полным энергии.
Mike is walking with a spring in his step.