Блог IP Russia

Идиомы о весне на английском

Прошла уже добрая половина весны и мы хотим поделиться с вами кое-чем интересным.

Весна - чудесная пора обновлений и перемен, когда все «оживает», просыпается после долгой зимней спячки. Цветы и деревья радуют своим цветением и ароматом, солнышко светит, но еще достаточно свежо и не жарко… Эх, красота!

Сегодня мы приготовили для вас 3 весенние идиомы:

  • - to spring into action
    «Spring» выражает действие, оно переводится как «прыгать, пружинить, скакать». Поэтому данная английская идиома означает: внезапно начать что-то делать или спешить, суетиться.
    I jump out of bed and spring into action every morning.
  • - spring fever
    «Весенняя лихорадка» — это такое время, когда человек в хорошем настроении, вдохновлен и полон энергии из-за теплой приятной весенней погоды.
    I just want to go outside and enjoy the warm sunshine. It must be a spring fever.
  • - a spring in one’s step
    Значение этой идиомы: быть в радостном настроении и полным энергии.
    Mike is walking with a spring in his step.

В IP RUSSIA есть важный принцип — мы забираем телефоны во время уроков и на ночь у детей. Почему?

Главная цель лагеря — помочь студентам выучить английский язык и перешагнуть разговорный барьер, поэтому в дневном расписании обучению выделено минимум

Читать далее